Потому, кроме простых «поспать, погулять, поболтать с товарищами», вернулась и к любимым играм. Хотя играть сама сейчас не могу себе позволить (а то ведь затянет и все), продолжаю смотреть видеопрохождения.
Нынче поговорим о Четвертой главе, а также о Прологе. Да, я его как-то совсем пропустила, хотя было ощущение в первой главе, что будто чего-то не хватает. Откуда Сарет взял кристалл Шантири? Кто послал его в Стоунхельм (ведь обычно нам в начале игры дают «стартовый пинок» – иди туда, принеси то, добудь это). Оказывается, просто не на те ролики попала.
ПрологВпрочем, Пролог – очень маленький, всего 8 минут. Там-то мы и знакомимся с учителем Сарета – чародеем Фенригом, а также добываем кристалл Шантири в каком-то мрачном храме (хотя какой из храмов в этой игре - не мрачный, скажите на милость?). По сути, перед нами этакая тренировка перед большой игрой. Фенриг в качестве голоса в голове у Сарета (Ургаш, по ходу, у него специализация «Голоса в голове», прокачанная до Эксперта – то сам залезет в мозги парнише, то Ксану туда отправит) руководит действиями юноши и дает советы, куда идти, что и как делать. Мы познаем геймплей – учимся лазать по уступам, карабкаться по стенам, используя веревки и цепи, рушить хлипкие препятствия, внимательно осматриваться, находя полезные предметы. Также Фенриг показывает нам различные приемы боя – а точнее, как изощренно измываться над бедными врагами. Н-да, все же боевка в этой игре суперкровавая. Узнаем также о некоторым типах противников, с которыми нам предстоит столкнуться – неупокоенные (с которых, к слову, литрами льется кровь – разрабы просто халявщики) и так называемые темные, или черные, стражи – живые наемники некромантов.
Ну и, как добываем кристалл, возвращается до дому до хаты, вот тогда Фенриг и говорит, что наш Саретушка – весь из себя крутой и пора ему уже начать свой путь в дальние-предальние края, искать свою судьбу. И посылает с ним Ксану – «охранника, друга, советчика» (на выбор Сарета, хотя сама суккуба добавила бы еще и четвертый вариант). Ксана в Прологе показывается только в человеческой ипостаси, как помним, демоницей она предстанет лишь во сне-кошмаре Сарета после его бегства от Арантира в главе 3. Почему только тогда? То ли Фенриг стер часть воспоминаний парнишки, то ли сам Сарет потихоньку прозрел часть сущности Ксаны – вопрос открытый.
Глава 4, общий обзорГлава 4, конечно же, побольше. Начинается она весьма своеобразно – Сарет приходит себя в канализации, валяясь в зловонной луже (н-да, денек явно не задался), все еще под впечатлением от видения. Прямо и четко спрашивает Ксану: Who are you? На что наша суккуба, как обычно, ловко уходит от ответа: Я не я и хата не моя, ничего не знаю, ничего не ведаю, во всем виноват
Неудачное, явно неудачное время выбрала Ксана для таких предложений. Парнише не дали намедни выспаться, всю ночь сражался, гонялся за упырем по крышам, шатался по канализации и наживал себе врагов в виде Арантира. У Сарета одна мысль на уме: выбраться уже отсюда, найти Линну, всучить ей кристалл со словами: «спрячь его в сейф и закрой на три замка, а сейф прикрути к стене и полу каюты, а то упыри утащат – глазом не моргнешь, я уже замаялся его возвращать». А потом вымыться, наесться, как следует, и завалиться спать, повесив на дверь табличку: «Не будить до острова Черепа».
Но, увы – мечтам Сарета не суждено было сбыться, во всяком случае, так быстро. Линну он находит без труда – она тоже прячется в катакомбах, выхаживая раненых. Кстати, плюс – быстро вылечила Саретушку (ух ты, а как у вас, девушка, с магией Воды? Душ организовать не можете?). Но тут же и огорчила: растяпство Менелага все еще приносит свои плоды вернее, ставит палки в колеса – некроманты не только особняк захватили, но и кораблем завладели, в общем, накрылась поездочка…
Вот же деточки Ургаша мне на голову, удрученно думает Сарет о своих сводных братишках по папе, но тут на него устремляются прекрасные глаза: «Саретушка, дорогой, а не проберешься ли ты на кораблик, не расшвыряешь ли ты там всех, а не спустишь ли нам трап? Тебя ждет тогда вкусный-превкусный обед, горячая ванна и мягкая постель в каюте первого класса». – «Дорогая, - отвечает Сарет, - ради вкусного обеда и каюты первого класса, эм, я хотел сказать, ради ТЕБЯ, – все, что угодно. Так, где эти проклятые стражники?»
Ну а дальше что – махалово и рубилово, сопровождаемое двусмысленными намеками Ксаны (на которые парниша не отвечает – не понимает или впадает в ступор?) и восторженными репликами Линны о героизме Сарета (а вот здесь отвечает – да еще так живенько!).
Но, видно, не особенно Сарет поверил Линне насчет ее обещаний накормить уставшего героя, а может, и поверил, но решил следовать пословице «доверяй насчет обеда, но запасы делай», ибо, помимо того, что парнишка крушил налево и направо недругов (среди которых, к слову, у же были двое магов-некромантов – не обычных черных наемников), он еще и старательно шарил по сундукам и полочкам, затариваясь продукцией: бананами, ветчиной, хлебом, шампиньонами и чем-то еще – все прочесть не успевала.
Когда же мы освобождаем корабль и спускам трап, нам дают новое поручение:
– Саретушка, друг мой, все чудесно, уже спешим поднимать паруса и тебе обед готовить, но ты не смог бы проследить, чтобы вооооон тебе плохие парни в черном не полезли на корабль, пока мы все это делаем?
– Ноу проблем, дорогая. Я не дам этим грязным и голодным монстрам стащить мой обед… брррр, причинить тебе зло. Доверься мне.
А доверяться приходится, ибо почему-то то и дело то один, то другой стражник пытается забраться на трап (тоже проголодались, что ли?), а у Линны появляется полоса жизни – то есть, она теперь может погибнуть. Но, конечно, наш Сарет укладывает всех и вся и чародейка почти не получает ран (ну, в одном из прохождений испанский юноша польстился на колчан стрел, упавший в воду, и полез нырять за ним, к этому времени желающих получить бесплатную еду заметно прибавилось, и Линне, стоящей на трапе, уже пришлось отбиваться от чрезмерно настырных, но все окончилось хорошо).
Ну а дальше – лирика. Правда, Сарет, все еще мечтающий наконец отъесться, помыться и отоспаться, в пол одного уха слушает признание Линны в любви, в пол другого – ревнивые реплики Ксаны. И вот – корабль отплывает, а Арантиру, появившемуся слишком поздно, когда вся потеха уже закончилась, остается лишь грозиться кулаком с причала: «Ужо я до вас доберусь, паршивцы!»
Однако, видимо, слишком уж много Сарет откушал за обедом… и за ужином… ибо ночью ему снова снились кошмары. Арантир+Линна+он сам – н-да, точно – кошмар!
Вот поэтому Минздрав и не советует наедаться на ночь.
Ну а корабль идет прямым ходом на остров Черепа, в главу №5. Но о ней уже будет другой разговор, и еще очень не скоро, ибо на этом я временно прекращаю обзор глав. Дело в том, что среди моих товарищей по Дневникам есть личности, еще не игравшие в «Мессию», но желающие этот пробел в ближайшем будущем восполнить. И не хочется им портить прохождение спойлерами. И так четыре главы уже проспойлерила. А ведь скажешь – не смотри! – так все равно посмотрит, подчиняясь правилу «когда запрещают, тем паче интересно».
На днях планирую написать еще кое-какие заметки о Сарете и других основных героях «Мессии», сформировавшиеся у меня под влиянием просмотренных глав – уже всерьез, без юмора и стеба. Надеюсь, сумею выкроить время.
Ну и еще парочка смешных моментов:
Смешные моменты
Сарет-невежа:
Ксана: Сарет! Просыпайся! Спокойно…
Сарет (приходя в себя): Ксана? Что происходит? Кто ты… что ты на самом деле?
Не, нормально, взял и обидел приличную суккубу! «Что» ты такое». Ай-ай, Саретушка, как не комильфо!
Напомнило мне другой диалог, из одного мода по «Готике», где герой натыкается в пещере на зомби – вполне дружелюбного, кстати.
Герой: Уй! Это еще что такое?
Зомби: Хотя я и нежить, но вовсе не вещь, чтобы ко мне обращались на «что»,
Герой. Уммм… извините!
Зомби: Ничего страшного.
Двойственность истолкования.
В видеопрохождении Сарет, руководимый испанским пареньком, прыгает на доску, служащую этаким мостиком между пристанью и входом на корабль. Срывается, падает в воду, выныривает, снова взбирается на пристань, прыгает вновь. В это время ко входу успевает подойти один из стражников, и Сарет, допрыгнув, вынужден тут же сражаться. Бац – и шмякает бедного стражника о стену.
Стражник: Уйййй!!!
Ксана: Эй, поосторожнее с этим телом, у меня на него планы.
Испанский паренек: Эм… кого из нас двух ты имеешь в виду?
Понятное дело, Сарета, но из-за этой схватки получилось двоякое истолкование.
Еще раз о Менелаге.
Линна: У нас новая проблема – некроманты завладели нашим кораблем, и мы не можешь никуда плыть. Эх, если бы был жив мой дядя…
Искренне сочувствую тебе, Линна, но с «удачливостью» твоего дядюшки ты бы уже была в гостях у Арантира, кристалл бы уже давно был в его руках, а Сарет… хмм… даже боюсь себе представить. Не зря же Фенриг говорил о своем «союзнике», что он просто «обречен на неудачи», которые его преследуют без конца.
Очень странный ответ Сарета.
Сарет заканчивает освобождать корабль и может спускать трап.
Ксана: Ну вот, путь чист, ты можешь уже позвать сюда свою белокурую подружку, без риска, что ее превратят в решето.
Сарет: Я собираюсь спустить трап и ПОТОМ…
Ксана: Сарет!..
Этот разговор почему-то так рассмешил испанского паренька, что он с талантом умелого пародиста передразнил и Сарета, и Ксану. Но, поняв все слова, я так и не поняла смысла. А что потом-то? Что там собирался сделать Сарет, что заслужил удивленно-возмущенный ответ Ксаны?
Кто знает, как в русской версии было переведено это?
Ну и напоследок «детский сад» в исполнении героев.
Сарет
Линна: Я займусь освобождением моряков и подготовкой к отплытию, а ты проследи, чтобы эти чудовища не добрались до корабля.
Сарет: Не волнуйся, Я ИМ НЕ ПОЗВОЛЮ!
Ксана: Значит, распушил хвост перед другой симпатичной девчонкой?
Именно так, мальчику хочется показать себя.
Линна
(благодарит Сарета) Сарет, ты невероятен, я никогда не думала, что такое возможно! Знаешь, за это время ты стал для меня очень дорогим человеком…
Да какое «время», ты с ним лишь вчера познакомилась и, если подсчитать все то время, что вы виделись, то даже часу, наверное, не наберется! Короче, запала девочка на рыцаря на белом коне… наполовину придуманного ей самой.
Ксана
Линна: Сарет, не знаю, как тебе это сказать… Когда умер мой дядя, я думала, что все потеряно, но ты… Не знаю, как у тебя получилось вернуть кристалл и корабль, но ты в самом деле нас спас… меня спас…
Ксана: Уй… меня сейчас стошнит. Разбуди меня, когда она закончит.
Линна: Я только хотела еще раз поблагодарить тебя…
Один из моряков: Миледи, все готово к отплытию!
Линна: А, да! Отчаливаем, Тергон!
Ксана: Да, можно уже поскорее отчалить? И проветрить эту каюту, здесь стало просто невозможно дышать.
Эх, Ксана, Ксана. Я понимаю тебя, но завоевывать симпатию своего любимого, всячески принижая и критикуя при этом свою соперницу – один из самых глупых, низменных и, чего скрывать, неэффективных приемов. Надо показывать свои лучшие качестве, а не тыкать пальцем в недостатки другого. Этим ты только оттолкнешь.
В общем, все трое хо-о-роши. Стоят друг друга.
В геймплее не заметила ничего нового, похоже, магии мне так и не увидеть, оба испанских паренька выбрали путь воина и разбойника.
Ну и, как уже сказала, все же не хватает дополнительных квестов и НПС. Бесконечная боевка утомляет потихоньку, если честно. Хорошо, хоть разбавляется веселыми диалогами.
В целом, как и Прологу, так и главе, поставила бы четверку – мало информации о мире, интересных вопросов и квестов, слишком много экшна.
В заключение, хотелось бы отметить испанскую озвучку.
Об озвучкеСами испанцы признают, что далеко не всегда дубляж фильмов и игр делается у них на достойном уровне и подбираются нужные голоса для героев, однако в этот раз – полный порядок. На мой взгляд, на 80% идет попадание в характеры.
Сарет – голос молодого человека, отлично выражающий то мальчишескую браваду, то удивление, то решимость взрослого человека. В отличие от русской озвучки нет излишнего пафоса.
Фенриг – суровый, менторский голос старого чародея, он полон решимости, непреклонной воли и непререкаемости. Да уж, такому сложно сказать «нет».
Менелаг – тоже суров, но заметно проигрывает Фенригу. Но очень интересно его голос меняется в зависимости о того, обращается ли он к Сарету или племяннице. В его словах, адресованных к Линне, даже звучащих как приказ, звучит отеческая нежность.
Арантир – пожалуй, один из самых интересных голосов в игре. Русский голос мне решительно не понравился – может, потому, что актер, озвучивший его, примелькался на телевидении в озвучке персонажей совсем не типажа лорда Эриша. Испанский же Арантир говорит тихо, порой будто вкрадчиво, это о таком голосе можно сказать «бархатистый баритон». В то же время в его голосе чувствуется властность и непреклонность – а также тот самый полубезумный фанатизм, создается ощущение угрозы. Такого лучше не злить – себе дороже. Когда же в конце кошмарного видения Сарета он произносит почти с улыбкой, спокойно и ужасающе: «О, твоя первая жертва. Не беспокойся, парень, она далеко не последняя…» – то прямо мороз по коже. Не хотела бы я увидеть сон с таким вот Арантиром. В общем, актер молодец.
Линна – пожалуй, вот ее-то голос проигрывает русской озвучке. В русской больше делается упор на ее наивность и правильность, и в то же время некоторую детскость. В испанской она предстает более уверенной в себе, я бы дала ей много больше 20 лет, сколько ей должно быть на самом деле. Но, признаться, испанским дубляжам вообще не везет на женские голоса – много чересчур низких голосов и вообще прокуренных, так что Линне еще повезло. Тем не менее, признание в любви выглядело неплохо – как и кокетничанье перед Саретом в первой главе.
Ксана – вот ей голос подходит, не скажу, что лучший, даже немецкий вариант (в русской версии попадаются случаи, когда Стим закачивает немецкую озвучку) смотрится органичней – яркая, пылкая натура, интриганка и эгоистка, но в то же время привязанная к Сарету и по-своему проявляющая свои чувства. Испанская Ксана послабее будет, хотя тоже неплоха. Особенно «хороши» ее пошлые намеки, как и постоянное ревнивое подтрунивание над Линной. Хм, однако, смотрю, испанским актрисам более всего удаются именно темы любви и ревности.
Кха-Белех – пока слышала его голос только из финальных роликов. Ну, что могу сказать – Архи-Демон удался во всех языках, полуревующий низкий бас, то торжествующий, то негодующий (в зависимости от выбора Сарета). Что-то особенного в испанском Кха нет.
Остальных пока не слышала, впрочем, думаю, все основные герои уже появились.
На этом заканчиваю. Ну и еще раз скажу тем, кто читает этот Дневник, – ждите размышлизмы о Сарете и компании.